Jädra kamera
Samma gamla sol som på alla andra bilder av solnedgångar. Men min sol bär i alla fall gröngölingsmössa.Det kom en man och satte sig några bord från mig och min kusin. Vi satt på café och drack beskt kaffe som jag av misstag hade kryddat med lite salt. Min kusin berättade om när hon drabbades av en anafylaktisk chock och fick gå ut till en väntande ambulans, när jag fick syn på mannen och tappade tråden.
För den här mannen var bland det vackraste jag någonsin har sett.
Inte Johnny Depp-vacker och inte Cary Grant-vacker och inte Michael Jordan-vacker. Han var bara den vackraste mannen i världen. Min kusin berättade om sina stora blemmor på armarna, och hade jag varit mig själv hade jag i detta läge noggrant förhört mig om varet sipprade ut och bett om att få se dem på läckra bilder. Men jag koncentrerade mig bara på världens vackraste man och försökte ställa in kameran på att ta bilder på berg eller annat långt borta.
Efter en evighet och bara en enda bild tagen, tog jag ett djupt andetag och gick fram till mannen och sa på engelska:
– Hej, jag har suttit och tittat på dig och undrar bara om jag får ta en bild ..?
– Γιατί?
– Jag antar att du inte förstår vad jag säger eftersom det ser ut som om du ... eh, inte förstår vad jag säger, så jag tar en bild på dig snabbt och går härifrån, ok?
– Γιατί?
Jag tog då en bedrövlig bild som visar en man som just har sett ett spöke. Den andra (första) bilden blev bättre:
Den smygtagna bilden. Snickargreken i mitt liv. (Ingen förstår mig, inte ens han.) Neeej, det är inte John Harrysson.
Den jädra kameran pratar med mig. Den ställer krav, skäller och gormar och går an.(Bilden här till vänster är en sång. Vilken?)
Den säger åt mig att vända upp blicken och ta foton på solnedgångar, blåa dörrar, blått hav, blåögda karlar och alls inte på mellanmål bestående av svettiga mackor och ännu en öl, inte på lustiga kaktusar och inte heller på mjölkspill, chipsflott eller grus i trosan.
Men kolla så himla intressanta vyer man missar då!
Oj och hoppsan! (Fläcken ser ut som A–Ö-Hedvig, skrikandes ”transfer, ja, sådant som finns i chips!”.) Wahoo, fyra skiljetecken i rad!Kuriosa: Jag trodde även i vuxen ålder att det hette ”Gröngölningsboken”.





26 Reflektioner:
Är det Visa vid vindens ängar kanske?
Gröngölingsboken. Alltings räddning. Vad annat?
Sången: Vad gäller det vita som fladdrar, förbjuder mig min goda uppfostran att gå närmare inpå än att det är bäst att skydda sig med handskar på. Fast kanske bättre i en annan ordföljd.
Tänkte vinna gissningstävlingen men Helena klådde mig tidsmässigt. Dock hafver jag en invändning. Gardinen ser inte ut att vara av tyll.
Man kan för övrigt undra hur fasen en tyllgardin ser ut? Tyll som jag känner den är stenhård och passar bäst till underkjolar och balettkjolar. Hur fladdrar det i en sån gardin?
Översättarhelena vann, men Ozzy har ju helt rätt. Tyll är ju skittrist, varför skulle man ha sånt i fönstren?
(Eller så fanns det kanske förr vacker tyll?)
Platsfarfars gissning låter ekivok, men jag har ingen aning!
Nu ska jag gå in. Är trött på att sitta här halvnaken i den ljumma sommarkvällen med ett glas retsina.
det vackraste jag någonsin har sett.
Det märks att du blivit litet omtöcknad efter den strapatsrika resan - Har du redan glömt denne?.
Jag tycker kameran sköter sig med den äran!
Ja, stackars Lotten, vad trist det verkar att sitta halvnaken i den grekiska sommarnatten och lyssna på syrsorna med ett glas retsina i handen. Tacka vet jag att sitta fullt påklädd inomhus och stirra ut på regnet i Göteborg! Tyllgardiner slipper jag också.
Alltså, jag tänkte på Lena Linderholms underbyxor, som fladdrade på tvättstrecket...Förresten, så värst snygg tyckte jag nog inte att han var. Är du lite medtagen än?
Oj vilka fina bilder kameran tar. Du och kameran.
herderi; är det sånt som grekerna ägnar sig åt?
Ja, det är sketasnyggt (om jag får uttrycka det så) med mörkt hår och skarpa drag och så ljusa ögon till det, som man ofta ser på greker, turkar, syrianer osv. Ögongodis!
Fast mycket viktigare spörsmål för mig, till och med så jag tänkte att jag måste skriva det här när jag läste det är detta ur dagens DN:
"Företagets mediegrupp bad tonåringen skriva en rapport om hans kompisars medievanor." (sid 2, A-delen, Rikard Westerberg har skrivit)
och så
"Det visade sig att katterna döljer ett högfrekvent läte i deras annars så mjuka spinnande". (s 9, också A-delen, Johan Nilsson har skrivit).
Det första handlar om tonåringens kompisar, jag skulle hellre vilja ha sina än hans där.
I katternas fall skulle det kännas bättre i mina ögon/öron med sitt än deras.
Jag vill inte så mycket språkpolisa mig som ifrågasätta om jag tappat den känsla jag trodde jag hade för det här.
Ytterligt tacksam för svar, faktiskt, hur fånigt det än kan te sig.
Jag kan inte påstå att jag tycker det minsta synd om dig. Möjligen för att du tvingas dricka Retsina, men i övrigt är det rätt åt dig att du måste äta smördegsinbakad mat, ta kort på vita gardiner, hav och solnedgångar.
(Avundsjuk?? Jag??)
Vad mysko, precis när jag tittade på bilden med gardinen och läste texten så började radion spela "Visa vid vindens ängar".
Grekerna är snygga, nästan lika vackra som indierna faktiskt.
Och jag håller med pärlbesatt.
De där smördegsinbakade historierna är underbara!!! Gärna till frukost, lunch och middag.
Jag håller också med pärlis. Men min teori är att folk håller på att förlora (eller redan har förloat) känslan för när man skall använda sin, sitt och sina.
Tack för medhåll om possessiva pronomen, känner mig lugnare nu... :)
Borde DN-skribenterna uppmärksammas på det? De kanske inte bryr sig?
Jag skrev till en av dem om ett fel (hoppas jag) i en artikel härförleden, där det talades om en sköterska som sa att man var värd sina höga ersättningar för arbete på konstiga tider inom psykvården, för många patienter var "jättedeprimerande".
Nog för att jag förstår att det är inte är världens lattjo lajban att jobba med dessa patienter, men skulle det verkligen stå deprimerande?
Ser ofta det felet, t ex om hur inspirerande man i personalgruppen blev av den och den föreläsningen, där man förstår att det skulle stå inspirerade. Och tvärsom också, med t ex varierade istället för varierande.
Jag vet, jag är kinkig, men det betyder faktiskt helt olika saker, oftast. Och sorry för OT!
Åh, jag är också svag för knallblå ögon och mörkt hår. Kemtvätten i mitt hus förestås av en sån, jag blir alldeles matt varje gång jag går dit. :-)
Oh mother. Mor lilla mor. Mutter!
Detta och detta är fint.
Den där gubben är ful. Hihi.
Till och med http://gallery.robertpattinson.org/displayimage.php?album=147&pos=95 är finare än den där mustaschen!
Och här har ni det ju alldeles utmärkt utan mig!
Hurra!
Nu ska jag slänga små norska barn i en pool.
den snickaren med de ögonen... Yvonnes mamma minns George från Irland, som också hade sååå vackra ögon.
Jag klarar mig inte alls utan dig! Det var visserligen fint som snus att få rätt eller medhåll av två stycken, men jag vill få det FÖRKLARAT för mig, om du ids, hinner och har lust.
Det behöver alls inte vara nu, men om du nån gång skulle vilja nörda iväg i en liten exposé om den tilltagande begreppsförvirringen kring possessiva pronomen så skulle jag vara tacksam, på sant, som jag hört ungarna säga.
Kanske det går att göra nåt i tidningen du skriver i t o m? Om det inte redan gjorts vill säga. Jag har inte köpt den på ett tag...
Och nu har jag haft den där jämra bilden av National Geographic-flickan med de gröna ögonen på näthinnan sen jag läste det här inlägget...
Pärlbesatt: jag ska absolut skriva något om possesiva pronomen. Fast inte från Grekland, här är jag ju fullt upptagen med att kisa mot solen och dricka ouzo. Himla jobbigt. Måste nog sova middag lite.
Psst, Lotten, skriv gärna om possessiva pronomen, men jag tror ärligt talat att det är reflexiva pronomen Pärlbesatt vill veta mer om.
WV instämmer med clook.
Förlåt, helt korrekt, Översättarhelena, jag skriver om vilka pronomen ni vill (vad vill ni mer att jag ska skriva om?). Mitt internet funkar i tre minuter i stöten så jag försöker läsa och skriva på en gång. Och varje gång jag måste skriva namnet "Översättarhelena" går ju en hel minut.
"Han lånade ut boken till sin bror."
"Han lånade ut boken till hans bror."
Say no more.
Tre minuter, piong!
Hmmm... Det måtte vara längesen jag läste lingvistik, för när jag läste Översättarhelenas kommentar om att det måste vara reflexiva pronomen jag ville ha förklaringar kring begrep jag ingenting. I mitt huvud går kopplingen reflexivt pronomen till Han rakar sig eller Hon ångrar sig.
Men men, lite googlande och så ser jag:
Adjektiviska reflexiva pronomen
Pronomenet sin uppträder som ett attribut, vars huvudord är koreferent med - alltså syftar tillbaka på - subjektet i samma sats eller på ett motsvarande ord i satsförkortningar o.d. I följande mening är Daniel subjekt:
Daniel dansar med sin fru. (reflexiv syftning: Daniel dansar med Daniels fru)
Daniels bästa vän heter Ali. Daniel dansar med hans fru. (icke-reflexiv syftning: Daniel dansar med Alis fru)
(saxat ur wiki)
och inser att jag kanske visst vill ha förtydliganden om ett slags reflexiva pronomen.
Mer fanns att läsa här, där man talar om reflexiva possessiv pronomen. Vilket som är mest rätt att benämna det jag syftar på, om man ska välja en benämning - antingen reflexiv eller possessiv- framgår däremot inte. ;)
Man lär sig nåt varje dag (och glömmer nåt annat, uppenbarligen, för det här detaljerade måste jag ju läst nån gång.. även om det inte var svenska jag pluggade..) Spanx!
Och så, Lotten, klart du måste tänka på din plikt och sola och dricka drinkar, jag vill absolut inte förleda dig. Var sak har sin tid! Reflexiva och vanliga possessiva pronomen kan mycket väl vänta till september. :)
Skicka en kommentar
<< Home